Colom va arribar a Amèrica amb tres caravel·les?
Només la 'Pinta' i la 'Niña' ho eren; la 'Santa María' era una nau

La majoria de llibres de text insisteixen encara en què Cristòfor Colom va fer el seu primer viatge a Amèrica amb tres caravel·les, però des del 1892, com a mínim, els historiadors han demostrat que només la 'Pinta' i la 'Niña' ho eren. La 'Santa María' era una nau, un tipus d'embarcació més curta que les caravel·les i que admetia més veles.
Segons explica qui va ser director del Museu Marítim de Barcelona, José María Martínez-Hidalgo, en el llibre 'Las naves de Colón' (1969), el diari de Colom deixa bones proves que l'embarcació capitana era una nau i no una caravel·la: "L'aparell de la 'Santa María', afortunadament citat en el diari en la seva totalitat, és una altra prova concloent que es tractava d'una perfecta nau, i no pot presentar-se un sol cas de caravel·la que hissés aquelles cinc veles, quatre rodones i una llatina, que en tots els gravats i pintures de l'època corresponen sempre a naus." Martínez-Hidalgo no fa més que defensar la teoria que l'historiador Cesáreo Fernández ja havia demostrat el 1892 i que també han corroborat molts d'altres autors.
Paradoxalment, l'errada està més estesa entre la cultura hispànica que no pas en d'altres. La prova és que, el 1991, quan un empresari japonès va voler emular el viatge de Colom fins al Carib -i continuar després fins a Cipango travessant el Canal de Panamà-, va crear una fundació per a finançar el viatge que va batejar, legítimament, com Fundació Nau Santa Maria.
Una inèrcia
La raó per la qual s'ha mantingut aquesta mentida històrica a Espanya és molt trivial. L'ensenyament va promoure -i ha mantingut- el mite de "Colom i les tres caravel·les" d'una manera sorprenentment eficaç. Tant que molts llibres d'història han caigut en el parany i han reproduït l'errada una vegada i una altra. Fins i tot, alguns traductors han decidit corregir els textos originals i allà on deia "dues caravel·les i una nau" o, simplement, no ho especificava, han traduït, segurament sense dubtar gaire, "tres caravel·les". I un error de traducció (ja diuen que traduir és trair) va ser també l'origen d'una altra mentida sobre les caravel·les: que la 'Pinta' i la 'Niña' no tenien coberta.
Segons Martínez Hidalgo, tot ve d'un text d'un contemporani de Colom, Pedro Mártir de Angheria, que en el seu 'De Orbe Novo' parlava de tres embarcacions, "una de càrrega amb cofa, i les altres dues vaixells mercants sense cofa i que els espanyols anomenen 'caravel·les'". Sembla que algun traductor va substituir 'cofa' (una plataforma sobre un dels pals) per 'coberta' i tothom va pensar que les dues caravel·les eren descobertes. El detall, és clar, contribuïa a fer més heroica encara la gesta dels mariners a través de l'oceà Atlàntic.
Aquest article es va publicar al número 14 del SÀPIENS (desembre de 2003)
Comentaris